Please Enable Cookies to Continue
Please enable cookies in your browser to experience all the personalized features of this site, including the ability to apply for a job.
Here are our current job openings. Please click on the job title for more information, and apply from that page if you are interested.
The system cannot access your location for 1 of 2 reasons:
- Permission to access your location has been denied. Please reload the page and allow the browser to access your location information.
- Your location information has yet to be received. Please wait a moment then hit [Search] again.
Click column header to sort
Position: Office Assistant (Front Desk)
Location: West Palm Beach (On-Site)
Position Summary:
The Dubbing Coordinator will be responsible for assisting the Assistant Manager with a variety of tasks in the dubbing department. This individual must have a background in dubbing, have considerable knowledge in audio engineering and terminology and be able to commute to our office located in West Palm Beach, FL.
The Dubbing Manager will be vial to the implementation of long-term dubbing operational plans to ensure audiences experience the highest quality of localized content worldwide. The incumbent will have a passion for language, experience with the production of dubs, a deep appreciation for regional cultural differences, and a high level of intellectual curiosity. This role requires you to develop a relationship with our original content and be able to strategically identify the challenges and complexities localization will face before it even begins. This is a demanding and fast-moving position that requires someone who is a proactive and positive thinker, and able to exercise good judgment and initiative.
The Script Adaptation Editor will be responsible for reviewing and revising incoming English dubbing scripts from the dubbing houses. This includes checking the dialogue for any spelling and grammar issues, adaptation quality, and lip sync. You will also assess the overall quality of the scripts, making sure the dubbing houses are producing high quality content. This position can be in-house or remote.